Al-QaṣaṣAyah 88 of 88· Page 396· Juz 20

وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۘ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ ۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned.

Al-Qaṣaṣ 28:88

Revelation of Al-Quran is the mercy of Allah, let no one turn you away from it

Listen

Word by Word

وَلَاwalāAnd (do) not
Particle
تَدْعُtadʿuinvoke
Verbدعو
مَعَmaʿawith
Noun
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
إِلَـٰهًاilāhangod
Nounأله
ءَاخَرَ ۘākharaother
Nounأخر
لَآ(There is) no
Particle
إِلَـٰهَilāhagod
Nounأله
إِلَّاillāexcept
Particle
هُوَ ۚhuwaHim
Noun
كُلُّkulluEvery
Nounكلل
شَىْءٍshayinthing
Nounشيأ
هَالِكٌhālikun(will be) destroyed
Nounهلك
إِلَّاillāexcept
Particle
وَجْهَهُۥ ۚwajhahuHis Face
Nounوجه
لَهُlahuTo Him
Noun
ٱلْحُكْمُl-ḥuk'mu(is) the Decision
Nounحكم
وَإِلَيْهِwa-ilayhiand to Him
Particle
تُرْجَعُونَtur'jaʿūnayou will be returned
Verbرجع
Loading tafsir...