Al-QaṣaṣAyah 86 of 88· Page 396· Juz 20

وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبُ إِلَّا رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًۭا لِّلْكَـٰفِرِينَ

And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it is] a mercy from your Lord. So do not be an assistant to the disbelievers.

Al-Qaṣaṣ 28:86

Revelation of Al-Quran is the mercy of Allah, let no one turn you away from it

Listen

Word by Word

وَمَاwamāAnd not
Particle
كُنتَkuntayou were
Verbكون
تَرْجُوٓا۟tarjūexpecting
Verbرجو
أَنanthat
Particle
يُلْقَىٰٓyul'qāwould be sent down
Verbلقي
إِلَيْكَilaykato you
Particle
ٱلْكِتَـٰبُl-kitābuthe Book
Nounكتب
إِلَّاillāexcept
Particle
رَحْمَةًۭraḥmatan(as) a mercy
Nounرحم
مِّنminfrom
Particle
رَّبِّكَ ۖrabbikayour Lord
Nounربب
فَلَاfalāSo (do) not
Particle
تَكُونَنَّtakūnannabe
Verbكون
ظَهِيرًۭاẓahīranan assistant
Nounظهر
لِّلْكَـٰفِرِينَlil'kāfirīnato the disbelievers
Nounكفر
Loading tafsir...