Al-QaṣaṣAyah 85 of 88· Page 396· Juz 20

إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍۢ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

Indeed, [O Muhammad], He who imposed upon you the Qur'an will take you back to a place of return. Say, "My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error."

Al-Qaṣaṣ 28:85

Revelation of Al-Quran is the mercy of Allah, let no one turn you away from it

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱلَّذِىalladhīHe Who
Noun
فَرَضَfaraḍaordained
Verbفرض
عَلَيْكَʿalaykaupon you
Particle
ٱلْقُرْءَانَl-qur'ānathe Quran
Nounقرأ
لَرَآدُّكَlarādduka(will) surely take you back
Nounردد
إِلَىٰilāto
Particle
مَعَادٍۢ ۚmaʿādina place of return
Nounعود
قُلqulSay
Verbقول
رَّبِّىٓrabbīMy Lord
Nounربب
أَعْلَمُaʿlamu(is) most knowing
Nounعلم
مَنman(of him) who
Noun
جَآءَjāacomes
Verbجيأ
بِٱلْهُدَىٰbil-hudāwith the guidance
Nounهدي
وَمَنْwamanand who
Noun
هُوَhuwahe
Noun
فِى(is) in
Particle
ضَلَـٰلٍۢḍalālinan error
Nounضلل
مُّبِينٍۢmubīninmanifest
Nounبين
Loading tafsir...