Al-QaṣaṣAyah 57 of 88· Page 392· Juz 20

وَقَالُوٓا۟ إِن نَّتَّبِعِ ٱلْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآ ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا ءَامِنًۭا يُجْبَىٰٓ إِلَيْهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَىْءٍۢ رِّزْقًۭا مِّن لَّدُنَّا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

And they say, "If we were to follow the guidance with you, we would be swept from our land." Have we not established for them a safe sanctuary to which are brought the fruits of all things as provision from Us? But most of them do not know.

Al-Qaṣaṣ 28:57

Prophets cannot give guidance, it is Allah who gives guidance

Listen

Word by Word

وَقَالُوٓا۟waqālūAnd they say
Verbقول
إِنinIf
Particle
نَّتَّبِعِnattabiʿiwe follow
Verbتبع
ٱلْهُدَىٰl-hudāthe guidance
Nounهدي
مَعَكَmaʿakawith you
Noun
نُتَخَطَّفْnutakhaṭṭafwe would be swept
Verbخطف
مِنْminfrom
Particle
أَرْضِنَآ ۚarḍināour land
Nounأرض
أَوَلَمْawalamHave not
Particle
نُمَكِّنnumakkinWe established
Verbمكن
لَّهُمْlahumfor them
Noun
حَرَمًاḥaramana sanctuary
Nounحرم
ءَامِنًۭاāminansecure
Nounأمن
يُجْبَىٰٓyuj'bāare brought
Verbجبي
إِلَيْهِilayhito it
Particle
ثَمَرَٰتُthamarātufruits
Nounثمر
كُلِّkulli(of) all
Nounكلل
شَىْءٍۢshayinthings
Nounشيأ
رِّزْقًۭاriz'qana provision
Nounرزق
مِّنminfrom
Particle
لَّدُنَّاladunnāUs
Nounلدن
وَلَـٰكِنَّwalākinnaBut
Particle
أَكْثَرَهُمْaktharahummost of them
Nounكثر
لَا(do) not
Particle
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
Verbعلم
Loading tafsir...