Al-QaṣaṣAyah 21 of 88· Page 387· Juz 20

فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفًۭا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people."

Al-Qaṣaṣ 28:21

Musa's youth, his folly of killing a man, and his escape from Fir'on's retribution

Listen

Word by Word

فَخَرَجَfakharajaSo he left
Verbخرج
مِنْهَاmin'hāfrom it
Particle
خَآئِفًۭاkhāifanfearing
Nounخوف
يَتَرَقَّبُ ۖyataraqqabu(and) vigilant
Verbرقب
قَالَqālaHe said
Verbقول
رَبِّrabbiMy Lord
Nounربب
نَجِّنِىnajjinīSave me
Verbنجو
مِنَminafrom
Particle
ٱلْقَوْمِl-qawmithe people
Nounقوم
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
Nounظلم
Loading tafsir...