Al-QaṣaṣAyah 19 of 88· Page 387· Juz 20

فَلَمَّآ أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِٱلَّذِى هُوَ عَدُوٌّۭ لَّهُمَا قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِى كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًۢا بِٱلْأَمْسِ ۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِينَ

And when he wanted to strike the one who was an enemy to both of them, he said, "O Moses, do you intend to kill me as you killed someone yesterday? You only want to be a tyrant in the land and do not want to be of the amenders."

Al-Qaṣaṣ 28:19

Musa's youth, his folly of killing a man, and his escape from Fir'on's retribution

Listen

Word by Word

فَلَمَّآfalammāThen when
Noun
أَنْan[that]
Particle
أَرَادَarādahe wanted
Verbرود
أَنanto
Particle
يَبْطِشَyabṭishastrike
Verbبطش
بِٱلَّذِىbi-alladhīthe one who
Noun
هُوَhuwa[he] (was)
Noun
عَدُوٌّۭʿaduwwunan enemy
Nounعدو
لَّهُمَاlahumāto both of them
Noun
قَالَqālahe said
Verbقول
يَـٰمُوسَىٰٓyāmūsāO Musa
Noun
أَتُرِيدُaturīduDo you intend
Verbرود
أَنanto
Particle
تَقْتُلَنِىtaqtulanīkill me
Verbقتل
كَمَاkamāas
Particle
قَتَلْتَqataltayou killed
Verbقتل
نَفْسًۢاnafsana person
Nounنفس
بِٱلْأَمْسِ ۖbil-amsiyesterday
Noun
إِنinNot
Particle
تُرِيدُturīduyou want
Verbرود
إِلَّآillābut
Particle
أَنanthat
Particle
تَكُونَtakūnayou become
Verbكون
جَبَّارًۭاjabbārana tyrant
Nounجبر
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
وَمَاwamāand not
Particle
تُرِيدُturīduyou want
Verbرود
أَنanthat
Particle
تَكُونَtakūnayou be
Verbكون
مِنَminaof
Particle
ٱلْمُصْلِحِينَl-muṣ'liḥīnathe reformers
Nounصلح
Loading tafsir...