Al-QaṣaṣAyah 18 of 88· Page 387· Juz 20

فَأَصْبَحَ فِى ٱلْمَدِينَةِ خَآئِفًۭا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِى ٱسْتَنصَرَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُۥ ۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِىٌّۭ مُّبِينٌۭ

And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who sought his help the previous day cried out to him [once again]. Moses said to him, "Indeed, you are an evident, [persistent] deviator."

Al-Qaṣaṣ 28:18

Musa's youth, his folly of killing a man, and his escape from Fir'on's retribution

Listen

Word by Word

فَأَصْبَحَfa-aṣbaḥaIn the morning he was
Verbصبح
فِىin
Particle
ٱلْمَدِينَةِl-madīnatithe city
Nounمدن
خَآئِفًۭاkhāifanfearful
Nounخوف
يَتَرَقَّبُyataraqqabu(and) was vigilant
Verbرقب
فَإِذَاfa-idhāwhen behold
Particle
ٱلَّذِىalladhīThe one who
Noun
ٱسْتَنصَرَهُۥis'tanṣarahusought his help
Verbنصر
بِٱلْأَمْسِbil-amsithe previous day
Noun
يَسْتَصْرِخُهُۥ ۚyastaṣrikhuhucried out to him for help
Verbصرخ
قَالَqālaSaid
Verbقول
لَهُۥlahuto him
Noun
مُوسَىٰٓmūsāMusa
Noun
إِنَّكَinnakaIndeed, you
Particle
لَغَوِىٌّۭlaghawiyyun(are) surely a deviator
Nounغوي
مُّبِينٌۭmubīnunclear
Nounبين
Loading tafsir...