Ṭā-HāAyah 131 of 135· Page 321· Juz 16
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ
And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.
— Ṭā-Hā 20:131
Do not envy others in worldly benefits, rather seek Allah's pleasure if you want to attain the blessed end
Listen
Word by Word
وَلَاwalāAnd (do) not
Particle
إِلَىٰilātowards
Particle
مَاmāwhat
Noun
بِهِۦٓbihi[with it]
Noun
مِّنْهُمْmin'humof them
Particle
فِيهِ ۚfīhiin it
Particle
Loading tafsir...