Al-BaqarahAyah 284 of 286· Page 49· Juz 3

لِّلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا۟ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ ٱللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ

To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent.

Al-Baqarah 2:284

Allah will call to account

Listen

Word by Word

لِّلَّهِlillahiTo Allah (belongs)
Nounأله
مَاwhatever
Noun
فِى(is) in
Particle
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
Nounسمو
وَمَاwamāand whatever
Noun
فِى(is) in
Particle
ٱلْأَرْضِ ۗl-arḍithe earth
Nounأرض
وَإِنwa-inAnd if
Particle
تُبْدُوا۟tub'dūyou disclose
Verbبدو
مَاwhat
Noun
فِىٓ(is) in
Particle
أَنفُسِكُمْanfusikumyourselves
Nounنفس
أَوْawor
Particle
تُخْفُوهُtukh'fūhuyou conceal it
Verbخفي
يُحَاسِبْكُمyuḥāsib'kumwill call you to account
Verbحسب
بِهِbihifor it
Noun
ٱللَّهُ ۖl-lahuAllah
Nounأله
فَيَغْفِرُfayaghfiruThen, He will forgive
Verbغفر
لِمَنliman[to] whom
Noun
يَشَآءُyashāuHe wills
Verbشيأ
وَيُعَذِّبُwayuʿadhibuand He will punish
Verbعذب
مَنmanwhom
Noun
يَشَآءُ ۗyashāuHe wills
Verbشيأ
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
عَلَىٰʿalāon
Particle
كُلِّkullievery
Nounكلل
شَىْءٍۢshayinthing
Nounشيأ
قَدِيرٌqadīrun(is) All-Powerful
Nounقدر
Loading tafsir...