Al-BaqarahAyah 272 of 286· Page 46· Juz 3

۞ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَىٰهُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ ٱللَّهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ

Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the countenance of Allah. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.

Al-Baqarah 2:272

Giving charity in public and private and Who is eligible for charity

Listen

Word by Word

۞ لَّيْسَlaysaNot
Verbليس
عَلَيْكَʿalaykaon you
Particle
هُدَىٰهُمْhudāhum(is) their guidance
Nounهدي
وَلَـٰكِنَّwalākinna[and] but
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
يَهْدِىyahdīguides
Verbهدي
مَنmanwhom
Noun
يَشَآءُ ۗyashāuHe wills
Verbشيأ
وَمَاwamāAnd whatever
Noun
تُنفِقُوا۟tunfiqūyou spend
Verbنفق
مِنْminof
Particle
خَيْرٍۢkhayringood
Nounخير
فَلِأَنفُسِكُمْ ۚfali-anfusikumthen it is for yourself
Nounنفس
وَمَاwamāand not
Particle
تُنفِقُونَtunfiqūnayou spend
Verbنفق
إِلَّاillāexcept
Particle
ٱبْتِغَآءَib'tighāaseeking
Nounبغي
وَجْهِwajhi(the) face
Nounوجه
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
Nounأله
وَمَاwamāAnd whatever
Noun
تُنفِقُوا۟tunfiqūyou spend
Verbنفق
مِنْminof
Particle
خَيْرٍۢkhayringood
Nounخير
يُوَفَّyuwaffawill be repaid in full
Verbوفي
إِلَيْكُمْilaykumto you
Particle
وَأَنتُمْwa-antumand you
Noun
لَا(will) not
Particle
تُظْلَمُونَtuẓ'lamūnabe wronged
Verbظلم
Loading tafsir...