Al-Isrā’Ayah 98 of 111· Page 292· Juz 15

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًۭا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًۭا جَدِيدًا

That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"

Al-Isrā’ 17:98

Allah has sent a human Rasool to human beings; if the dwellers of earth had been Angels, Allah would have sent and angel as a Rasool and Only disbelievers can doubt life after death

Listen

Word by Word

ذَٰلِكَdhālikaThat
Noun
جَزَآؤُهُمjazāuhum(is) their recompense
Nounجزي
بِأَنَّهُمْbi-annahumbecause they
Particle
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
Verbكفر
بِـَٔايَـٰتِنَاbiāyātināin Our Verses
Nounأيي
وَقَالُوٓا۟waqālūand said
Verbقول
أَءِذَاa-idhāWhen
Noun
كُنَّاkunnāwe are
Verbكون
عِظَـٰمًۭاʿiẓāmanbones
Nounعظم
وَرُفَـٰتًاwarufātanand crumbled particles
Nounرفت
أَءِنَّاa-innāwill we
Particle
لَمَبْعُوثُونَlamabʿūthūnasurely (be) resurrected
Nounبعث
خَلْقًۭاkhalqan(as) a creation
Nounخلق
جَدِيدًاjadīdannew
Nounجدد
Loading tafsir...