Al-Isrā’Ayah 69 of 111· Page 289· Juz 15

أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًۭا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِۦ تَبِيعًۭا

Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger.

Al-Isrā’ 17:69

Allah has provided conveyance for you on land and sea

Listen

Word by Word

أَمْamOr
Particle
أَمِنتُمْamintumdo you feel secure
Verbأمن
أَنanthat (not)
Particle
يُعِيدَكُمْyuʿīdakumHe will send you back
Verbعود
فِيهِfīhiinto it
Particle
تَارَةًtāratananother time
Nounتور
أُخْرَىٰukh'rāanother time
Nounأخر
فَيُرْسِلَfayur'silaand send
Verbرسل
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
Particle
قَاصِفًۭاqāṣifana hurricane
Nounقصف
مِّنَminaof
Particle
ٱلرِّيحِl-rīḥithe wind
Nounروح
فَيُغْرِقَكُمfayugh'riqakumand drown you
Verbغرق
بِمَاbimābecause
Noun
كَفَرْتُمْ ۙkafartumyou disbelieved
Verbكفر
ثُمَّthummaThen
Particle
لَاnot
Particle
تَجِدُوا۟tajidūyou will find
Verbوجد
لَكُمْlakumfor you
Noun
عَلَيْنَاʿalaynāagainst Us
Particle
بِهِۦbihitherein
Noun
تَبِيعًۭاtabīʿanan avenger
Nounتبع
Loading tafsir...