Al-Isrā’Ayah 57 of 111· Page 287· Juz 15

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًۭا

Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared.

Al-Isrā’ 17:57

Invented gods have no power to relieve you from any distress

Listen

Word by Word

أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
ٱلَّذِينَalladhīnawhom
Noun
يَدْعُونَyadʿūnathey call
Verbدعو
يَبْتَغُونَyabtaghūnaseek
Verbبغي
إِلَىٰilāto
Particle
رَبِّهِمُrabbihimutheir Lord
Nounربب
ٱلْوَسِيلَةَl-wasīlatathe means of access
Nounوسل
أَيُّهُمْayyuhumwhich of them
Nounأيي
أَقْرَبُaqrabu(is) nearest
Nounقرب
وَيَرْجُونَwayarjūnaand they hope
Verbرجو
رَحْمَتَهُۥraḥmatahu(for) His mercy
Nounرحم
وَيَخَافُونَwayakhāfūnaand fear
Verbخوف
عَذَابَهُۥٓ ۚʿadhābahuHis punishment
Nounعذب
إِنَّinnaIndeed
Particle
عَذَابَʿadhāba(the) punishment
Nounعذب
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
Nounربب
كَانَkānais
Verbكون
مَحْذُورًۭاmaḥdhūran(ever) feared
Nounحذر
Loading tafsir...