Al-Isrā’Ayah 20 of 111· Page 284· Juz 15

كُلًّۭا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا

To each [category] We extend - to these and to those - from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.

Al-Isrā’ 17:20

He that desires the transitory things of this life is given here, but in the hereafter he shall be condemned to hell

Listen

Word by Word

كُلًّۭاkullan(To) each
Nounكلل
نُّمِدُّnumidduWe extend
Verbمدد
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāi(to) these
Noun
وَهَـٰٓؤُلَآءِwahāulāiand (to) these
Noun
مِنْminfrom
Particle
عَطَآءِʿaṭāi(the) gift
Nounعطو
رَبِّكَ ۚrabbika(of) your Lord
Nounربب
وَمَاwamāAnd not
Particle
كَانَkānais
Verbكون
عَطَآءُʿaṭāu(the) gift
Nounعطو
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
Nounربب
مَحْظُورًاmaḥẓūranrestricted
Nounحظر
Loading tafsir...