An-NaḥlAyah 72 of 128· Page 274· Juz 14

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًۭا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةًۭ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚ أَفَبِٱلْبَـٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ ٱللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ

And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from your mates sons and grandchildren and has provided for you from the good things. Then in falsehood do they believe and in the favor of Allah they disbelieve?

An-Naḥl 16:72

There is a lesson in the process of your own creation; Why then, believe in deities who have no power to create anything and disbelieve in Allah, the Creator

Listen

Word by Word

وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
جَعَلَjaʿala(has) made
Verbجعل
لَكُمlakumfor you
Noun
مِّنْminfrom
Particle
أَنفُسِكُمْanfusikumyourselves
Nounنفس
أَزْوَٰجًۭاazwājanspouses
Nounزوج
وَجَعَلَwajaʿalaand has made
Verbجعل
لَكُمlakumfor you
Noun
مِّنْminfrom
Particle
أَزْوَٰجِكُمazwājikumyour spouses
Nounزوج
بَنِينَbanīnasons
Nounبني
وَحَفَدَةًۭwaḥafadatanand grandsons
Nounحفد
وَرَزَقَكُمwarazaqakumand has provided for you
Verbرزق
مِّنَminafrom
Particle
ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚl-ṭayibātithe good things
Nounطيب
أَفَبِٱلْبَـٰطِلِafabil-bāṭiliThen in falsehood do
Nounبطل
يُؤْمِنُونَyu'minūnathey believe
Verbأمن
وَبِنِعْمَتِwabiniʿ'matiand the Favor
Nounنعم
ٱللَّهِl-lahiof Allah
Nounأله
هُمْhumthey
Noun
يَكْفُرُونَyakfurūnadisbelieve
Verbكفر
Loading tafsir...