Al-ḤijrAyah 8 of 99· Page 262· Juz 14

مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًۭا مُّنظَرِينَ

We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

Al-Ḥijr 15:8

On the Day of Judgement, the unbelievers will wish that they were Muslims and Allah Himself has taken the responsibility of preserving Al-Quran

Listen

Word by Word

مَاNot
Particle
نُنَزِّلُnunazziluWe send down
Verbنزل
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَl-malāikatathe Angels
Nounملك
إِلَّاillāexcept
Particle
بِٱلْحَقِّbil-ḥaqiwith the truth
Nounحقق
وَمَاwamāand not
Particle
كَانُوٓا۟kānūthey would be
Verbكون
إِذًۭاidhanthen
Particle
مُّنظَرِينَmunẓarīnagiven respite
Nounنظر
Loading tafsir...
Angelsالملائكة
not sent to satisfy whims