IbrāhīmAyah 10 of 52· Page 256· Juz 13

۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّۭ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

Their messengers said, "Can there be doubt about Allah, Creator of the heavens and earth? He invites you that He may forgive you of your sins, and He delays your death for a specified term." They said, "You are not but men like us who wish to avert us from what our fathers were worshipping. So bring us a clear authority."

Ibrāhīm 14:10

If all the dwellers of earth become nonbelievers, it makes no difference to Allah and In Allah let the believers put their trust

Listen

Word by Word

۞ قَالَتْqālatSaid
Verbقول
رُسُلُهُمْrusuluhumtheir Messengers
Nounرسل
أَفِىafīCan (there) be about
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
شَكٌّۭshakkunany doubt
Nounشكك
فَاطِرِfāṭiri(the) Creator
Nounفطر
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwāti(of) the heavens
Nounسمو
وَٱلْأَرْضِ ۖwal-arḍiand the earth
Nounأرض
يَدْعُوكُمْyadʿūkumHe invites you
Verbدعو
لِيَغْفِرَliyaghfiraso that He may forgive
Verbغفر
لَكُمlakumfor you
Noun
مِّنmin[of]
Particle
ذُنُوبِكُمْdhunūbikumyour sins
Nounذنب
وَيُؤَخِّرَكُمْwayu-akhirakumand give you respite
Verbأخر
إِلَىٰٓilāfor
Particle
أَجَلٍۢajalina term
Nounأجل
مُّسَمًّۭى ۚmusammanappointed
Nounسمو
قَالُوٓا۟qālūThey said
Verbقول
إِنْinNot
Particle
أَنتُمْantumyou
Noun
إِلَّاillā(are) but
Particle
بَشَرٌۭbasharuna human
Nounبشر
مِّثْلُنَاmith'lunālike us
Nounمثل
تُرِيدُونَturīdūnayou wish
Verbرود
أَنanto
Particle
تَصُدُّونَاtaṣuddūnāhinder us
Verbصدد
عَمَّاʿammāfrom what
Particle
كَانَkānaused to
Verbكون
يَعْبُدُyaʿbuduworship
Verbعبد
ءَابَآؤُنَاābāunāour forefathers
Nounأبو
فَأْتُونَاfatūnāSo bring us
Verbأتي
بِسُلْطَـٰنٍۢbisul'ṭāninan authority
Nounسلط
مُّبِينٍۢmubīninclear
Nounبين
Loading tafsir...