Ar-Ra‘dAyah 33 of 43· Page 253· Juz 13

أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلْأَرْضِ أَم بِظَـٰهِرٍۢ مِّنَ ٱلْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا۟ عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍۢ

Then is He who is a maintainer of every soul, [knowing] what it has earned, [like any other]? But to Allah they have attributed partners. Say, "Name them. Or do you inform Him of that which He knows not upon the earth or of what is apparent of speech?" Rather, their [own] plan has been made attractive to those who disbelieve, and they have been averted from the way. And whomever Allah leaves astray - there will be for him no guide.

Ar-Ra‘d 13:33

Allah watches minutely each and every soul

Listen

Word by Word

أَفَمَنْafamanIs then He Who
Noun
هُوَhuwa(He)
Noun
قَآئِمٌqāimun(is) a Maintainer
Nounقوم
عَلَىٰʿalāof
Particle
كُلِّkullievery
Nounكلل
نَفْسٍۭnafsinsoul
Nounنفس
بِمَاbimāfor what
Noun
كَسَبَتْ ۗkasabatit has earned
Verbكسب
وَجَعَلُوا۟wajaʿalūYet they ascribe
Verbجعل
لِلَّهِlillahito Allah
Nounأله
شُرَكَآءَshurakāapartners
Nounشرك
قُلْqulSay
Verbقول
سَمُّوهُمْ ۚsammūhumName them
Verbسمو
أَمْamOr
Particle
تُنَبِّـُٔونَهُۥtunabbiūnahu(do) you inform Him
Verbنبأ
بِمَاbimāof what
Noun
لَاnot
Particle
يَعْلَمُyaʿlamuHe knows
Verbعلم
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
أَمamor
Particle
بِظَـٰهِرٍۢbiẓāhirinof the apparent
Nounظهر
مِّنَminaof
Particle
ٱلْقَوْلِ ۗl-qawlithe words
Nounقول
بَلْbalNay
Particle
زُيِّنَzuyyina(is) made fair-seeming
Verbزين
لِلَّذِينَlilladhīnato those who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
Verbكفر
مَكْرُهُمْmakruhumtheir plotting
Nounمكر
وَصُدُّوا۟waṣuddūand they are hindered
Verbصدد
عَنِʿanifrom
Particle
ٱلسَّبِيلِ ۗl-sabīlithe Path
Nounسبل
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
يُضْلِلِyuḍ'lili(by) Allah
Verbضلل
ٱللَّهُl-lahuAllah lets go astray
Nounأله
فَمَاfamāthen not
Particle
لَهُۥlahufor him
Noun
مِنْminany
Particle
هَادٍۢhādinguide
Nounهدي
Loading tafsir...