Ar-Ra‘dAyah 31 of 43· Page 253· Juz 13

وَلَوْ أَنَّ قُرْءَانًۭا سُيِّرَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ ٱلْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ ٱلْمَوْتَىٰ ۗ بَل لِّلَّهِ ٱلْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَا۟يْـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعًۭا ۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا۟ قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًۭا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِىَ وَعْدُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ

And if there was any qur'an by which the mountains would be removed or the earth would be broken apart or the dead would be made to speak, [it would be this Qur'an], but to Allah belongs the affair entirely. Then have those who believed not accepted that had Allah willed, He would have guided the people, all of them? And those who disbelieve do not cease to be struck, for what they have done, by calamity - or it will descend near their home - until there comes the promise of Allah. Indeed, Allah does not fail in [His] promise.

Ar-Ra‘d 13:31

There is no God but Him, all things are subject to His command

Listen

Word by Word

وَلَوْwalawAnd if
Particle
أَنَّannathat was
Particle
قُرْءَانًۭاqur'ānanany Quran
Nounقرأ
سُيِّرَتْsuyyiratcould be moved
Verbسير
بِهِbihiby it
Noun
ٱلْجِبَالُl-jibāluthe mountains
Nounجبل
أَوْawor
Particle
قُطِّعَتْquṭṭiʿatcould be cloven asunder
Verbقطع
بِهِbihiby it
Noun
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
Nounأرض
أَوْawor
Particle
كُلِّمَkullimacould be made to speak
Verbكلم
بِهِbihiby it
Noun
ٱلْمَوْتَىٰ ۗl-mawtāthe dead
Nounموت
بَلbalNay
Particle
لِّلَّهِlillahiwith Allah
Nounأله
ٱلْأَمْرُl-amru(is) the command
Nounأمر
جَمِيعًا ۗjamīʿanall
Nounجمع
أَفَلَمْafalamThen do not
Particle
يَا۟يْـَٔسِyāy'asiknow
Verbيأس
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ءَامَنُوٓا۟āmanūbelieve
Verbأمن
أَنanthat
Particle
لَّوْlawif
Particle
يَشَآءُyashāuhad willed
Verbشيأ
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
لَهَدَىlahadāsurely, He would have guided
Verbهدي
ٱلنَّاسَl-nāsaall
Nounأنس
جَمِيعًۭا ۗjamīʿanall of the mankind
Nounجمع
وَلَاwalāAnd not
Particle
يَزَالُyazāluwill cease
Verbزيل
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
Verbكفر
تُصِيبُهُمtuṣībuhumto strike them
Verbصوب
بِمَاbimāfor what
Noun
صَنَعُوا۟ṣanaʿūthey did
Verbصنع
قَارِعَةٌqāriʿatuna disaster
Nounقرع
أَوْawor
Particle
تَحُلُّtaḥulluit settles
Verbحلل
قَرِيبًۭاqarībanclose
Nounقرب
مِّنminfrom
Particle
دَارِهِمْdārihimtheir homes
Nounدور
حَتَّىٰḥattāuntil
Particle
يَأْتِىَyatiyacomes
Verbأتي
وَعْدُwaʿdu(the) promise
Nounوعد
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
Nounأله
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
لَا(will) not
Particle
يُخْلِفُyukh'lifufail
Verbخلف
ٱلْمِيعَادَl-mīʿāda(in) the Promise
Nounوعد
Loading tafsir...