Ar-Ra‘dAyah 30 of 43· Page 253· Juz 13

كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَـٰكَ فِىٓ أُمَّةٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌۭ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ

Thus have We sent you to a community before which [other] communities have passed on so you might recite to them that which We revealed to you, while they disbelieve in the Most Merciful. Say, "He is my Lord; there is no deity except Him. Upon Him I rely, and to Him is my return."

Ar-Ra‘d 13:30

There is no God but Him, all things are subject to His command

Listen

Word by Word

كَذَٰلِكَkadhālikaThus
Noun
أَرْسَلْنَـٰكَarsalnākaWe have sent you
Verbرسل
فِىٓto
Particle
أُمَّةٍۢummatina nation
Nounأمم
قَدْqadverily
Particle
خَلَتْkhalathave passed away
Verbخلو
مِنminfrom
Particle
قَبْلِهَآqablihābefore it
Nounقبل
أُمَمٌۭumamunnations
Nounأمم
لِّتَتْلُوَا۟litatluwāso that you might recite
Verbتلو
عَلَيْهِمُʿalayhimuto them
Particle
ٱلَّذِىٓalladhīwhat
Noun
أَوْحَيْنَآawḥaynāWe revealed
Verbوحي
إِلَيْكَilaykato you
Particle
وَهُمْwahumwhile they
Noun
يَكْفُرُونَyakfurūnadisbelieve
Verbكفر
بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚbil-raḥmāniin the Most Gracious
Nounرحم
قُلْqulSay
Verbقول
هُوَhuwaHe
Noun
رَبِّىrabbī(is) my Lord
Nounربب
لَآ(there is) no
Particle
إِلَـٰهَilāhagod
Nounأله
إِلَّاillāexcept
Particle
هُوَhuwaHim
Noun
عَلَيْهِʿalayhiUpon Him
Particle
تَوَكَّلْتُtawakkaltuI put my trust
Verbوكل
وَإِلَيْهِwa-ilayhiand to Him
Particle
مَتَابِmatābi(is) my return
Nounتوب
Loading tafsir...