YūsufAyah 66 of 111· Page 243· Juz 13

قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًۭا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأْتُنَّنِى بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمْ ۖ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌۭ

[Jacob] said, "Never will I send him with you until you give me a promise by Allah that you will bring him [back] to me, unless you should be surrounded by enemies." And when they had given their promise, he said, "Allah, over what we say, is Witness."

Yūsuf 12:66

They asked their father to send Benjamin with them in order to get more grain and Ya'qoob's advice to his sons

Listen

Word by Word

قَالَqālaHe said
Verbقول
لَنْlanNever
Particle
أُرْسِلَهُۥur'silahuwill I send him
Verbرسل
مَعَكُمْmaʿakumwith you
Noun
حَتَّىٰḥattāuntil
Particle
تُؤْتُونِtu'tūniyou give to me
Verbأتي
مَوْثِقًۭاmawthiqana promise
Nounوثق
مِّنَminaby
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
لَتَأْتُنَّنِىlatatunnanīthat surely you will bring him to me
Verbأتي
بِهِۦٓbihithat surely you will bring him to me
Noun
إِلَّآillāunless
Particle
أَنanthat
Particle
يُحَاطَyuḥāṭayou are surrounded
Verbحوط
بِكُمْ ۖbikumyou are surrounded
Noun
فَلَمَّآfalammāAnd when
Noun
ءَاتَوْهُātawhuthey had given him
Verbأتي
مَوْثِقَهُمْmawthiqahumtheir promise
Nounوثق
قَالَqālahe said
Verbقول
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
عَلَىٰʿalāover
Particle
مَاwhat
Noun
نَقُولُnaqūluwe say
Verbقول
وَكِيلٌۭwakīlun(is) a Guardian
Nounوكل
Loading tafsir...