YūsufAyah 65 of 111· Page 243· Juz 13

وَلَمَّا فَتَحُوا۟ مَتَـٰعَهُمْ وَجَدُوا۟ بِضَـٰعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ ۖ قَالُوا۟ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبْغِى ۖ هَـٰذِهِۦ بِضَـٰعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا ۖ وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍۢ ۖ ذَٰلِكَ كَيْلٌۭ يَسِيرٌۭ

And when they opened their baggage, they found their merchandise returned to them. They said, "O our father, what [more] could we desire? This is our merchandise returned to us. And we will obtain supplies for our family and protect our brother and obtain an increase of a camel's load; that is an easy measurement."

Yūsuf 12:65

They asked their father to send Benjamin with them in order to get more grain and Ya'qoob's advice to his sons

Listen

Word by Word

وَلَمَّاwalammāAnd when
Noun
فَتَحُوا۟fataḥūthey opened
Verbفتح
مَتَـٰعَهُمْmatāʿahumtheir baggage
Nounمتع
وَجَدُوا۟wajadūthey found
Verbوجد
بِضَـٰعَتَهُمْbiḍāʿatahumtheir merchandise
Nounبضع
رُدَّتْruddatreturned
Verbردد
إِلَيْهِمْ ۖilayhimto them
Particle
قَالُوا۟qālūThey said
Verbقول
يَـٰٓأَبَانَاyāabānāO our father
Nounأبو
مَاWhat
Noun
نَبْغِى ۖnabghī(could) we desire
Verbبغي
هَـٰذِهِۦhādhihiThis
Noun
بِضَـٰعَتُنَاbiḍāʿatunā(is) our merchandise
Nounبضع
رُدَّتْruddatreturned
Verbردد
إِلَيْنَا ۖilaynāto us
Particle
وَنَمِيرُwanamīruAnd we will get provision
Verbمير
أَهْلَنَاahlanā(for) our family
Nounأهل
وَنَحْفَظُwanaḥfaẓuand we will protect
Verbحفظ
أَخَانَاakhānāour brother
Nounأخو
وَنَزْدَادُwanazdāduand get an increase
Verbزيد
كَيْلَkaylameasure
Nounكيل
بَعِيرٍۢ ۖbaʿīrin(of) a camel's (load)
Nounبعر
ذَٰلِكَdhālikaThat
Noun
كَيْلٌۭkaylun(is) a measurement
Nounكيل
يَسِيرٌۭyasīruneasy
Nounيسر
Loading tafsir...