YūsufAyah 110 of 111· Page 248· Juz 13

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا۟ جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ

[They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied, there came to them Our victory, and whoever We willed was saved. And Our punishment cannot be repelled from the people who are criminals.

Yūsuf 12:110

All Rasools were human beings and Story of Yusuf is confirmation of previous scriptures

Listen

Word by Word

حَتَّىٰٓḥattāUntil
Particle
إِذَاidhāwhen
Noun
ٱسْتَيْـَٔسَis'tayasagave up hope
Verbيأس
ٱلرُّسُلُl-rusuluthe Messengers
Nounرسل
وَظَنُّوٓا۟waẓannūand thought
Verbظنن
أَنَّهُمْannahumthat they
Particle
قَدْqadcertainly
Particle
كُذِبُوا۟kudhibūwere denied
Verbكذب
جَآءَهُمْjāahumthen came to them
Verbجيأ
نَصْرُنَاnaṣrunāOur help
Nounنصر
فَنُجِّىَfanujjiyaand was saved
Verbنجو
مَنmanwhom
Noun
نَّشَآءُ ۖnashāuWe willed
Verbشيأ
وَلَاwalāAnd not
Particle
يُرَدُّyuraddu(can) be repelled
Verbردد
بَأْسُنَاbasunāOur punishment
Nounبأس
عَنِʿanifrom
Particle
ٱلْقَوْمِl-qawmithe people
Nounقوم
ٱلْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(who are) criminals
Nounجرم
Loading tafsir...