HūdAyah 110 of 123· Page 234· Juz 12

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ

And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.

Hūd 11:110

Differences arose about Torah given to Musa for his followers' lack of belief

Listen

Word by Word

وَلَقَدْwalaqadAnd verily
Particle
ءَاتَيْنَاātaynāWe gave
Verbأتي
مُوسَىmūsāMusa
Noun
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
Nounكتب
فَٱخْتُلِفَfa-ukh'tulifabut differences arose
Verbخلف
فِيهِ ۚfīhitherein
Particle
وَلَوْلَاwalawlāAnd if not
Particle
كَلِمَةٌۭkalimatun(for) a Word
Nounكلم
سَبَقَتْsabaqat(that) preceded
Verbسبق
مِنminfrom
Particle
رَّبِّكَrabbikayour Lord
Nounربب
لَقُضِىَlaquḍiyasurely would have been judged
Verbقضي
بَيْنَهُمْ ۚbaynahumbetween them
Nounبين
وَإِنَّهُمْwa-innahumAnd indeed, they
Particle
لَفِىlafīsurely (are) in
Particle
شَكٍّۢshakkindoubt
Nounشكك
مِّنْهُmin'huconcerning it
Particle
مُرِيبٍۢmurībinsuspicious
Nounريب
Loading tafsir...