HūdAyah 109 of 123· Page 234· Juz 12

فَلَا تَكُ فِى مِرْيَةٍۢ مِّمَّا يَعْبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍۢ

So do not be in doubt, [O Muhammad], as to what these [polytheists] are worshipping. They worship not except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished.

Hūd 11:109

Fate of Fir'on and his chiefs who were warned but they gave no heed

Listen

Word by Word

فَلَاfalāSo (do) not
Particle
تَكُtakube
Verbكون
فِىin
Particle
مِرْيَةٍۢmir'yatindoubt
Nounمري
مِّمَّاmimmāas to what
Particle
يَعْبُدُyaʿbuduworship
Verbعبد
هَـٰٓؤُلَآءِ ۚhāulāithese (polytheists)
Noun
مَاNot
Particle
يَعْبُدُونَyaʿbudūnathey worship
Verbعبد
إِلَّاillāexcept
Particle
كَمَاkamāas what
Particle
يَعْبُدُyaʿbuduworshipped
Verbعبد
ءَابَآؤُهُمābāuhumtheir forefathers
Nounأبو
مِّنminbefore
Particle
قَبْلُ ۚqablubefore
Nounقبل
وَإِنَّاwa-innāAnd indeed, We
Particle
لَمُوَفُّوهُمْlamuwaffūhumwill surely pay them in full
Nounوفي
نَصِيبَهُمْnaṣībahumtheir share
Nounنصب
غَيْرَghayrawithout
Nounغير
مَنقُوصٍۢmanqūṣinbeing diminished
Nounنقص
Loading tafsir...