YūnusAyah 74 of 109· Page 217· Juz 11

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ

Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with clear proofs. But they were not to believe in that which they had denied before. Thus We seal over the hearts of the transgressors

Yūnus 10:74

Rasools were sent to the descendants of Prophet Nuh - similarly Prophet Musa and Haroon were sent to Pharaoh

Listen

Word by Word

ثُمَّthummaThen
Particle
بَعَثْنَاbaʿathnāWe sent
Verbبعث
مِنۢminafter him
Particle
بَعْدِهِۦbaʿdihiafter him
Nounبعد
رُسُلًاrusulanMessengers
Nounرسل
إِلَىٰilāto
Particle
قَوْمِهِمْqawmihimtheir people
Nounقوم
فَجَآءُوهُمfajāūhumand they came to them
Verbجيأ
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbil-bayinātiwith clear proofs
Nounبين
فَمَاfamāBut not
Particle
كَانُوا۟kānūthey were
Verbكون
لِيُؤْمِنُوا۟liyu'minūto believe
Verbأمن
بِمَاbimāwhat
Noun
كَذَّبُوا۟kadhabūthey had denied
Verbكذب
بِهِۦbihi[it]
Noun
مِنminbefore
Particle
قَبْلُ ۚqablubefore
Nounقبل
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
Noun
نَطْبَعُnaṭbaʿuWe seal
Verbطبع
عَلَىٰʿalā[on]
Particle
قُلُوبِqulūbithe hearts
Nounقلب
ٱلْمُعْتَدِينَl-muʿ'tadīna(of) the transgressors
Nounعدو
Loading tafsir...