YūnusAyah 22 of 109· Page 211· Juz 11

هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍۢ طَيِّبَةٍۢ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌۭ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍۢ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ

It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are in ships and they sail with them by a good wind and they rejoice therein, there comes a storm wind and the waves come upon them from everywhere and they assume that they are surrounded, supplicating Allah, sincere to Him in religion, "If You should save us from this, we will surely be among the thankful."

Yūnus 10:22

Mankind call upon Allah in their sufferings but plot against Him in their happiness

Listen

Word by Word

هُوَhuwaHe
Noun
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
Noun
يُسَيِّرُكُمْyusayyirukumenables you to travel
Verbسير
فِىin
Particle
ٱلْبَرِّl-barithe land
Nounبرر
وَٱلْبَحْرِ ۖwal-baḥriand the sea
Nounبحر
حَتَّىٰٓḥattāuntil
Particle
إِذَاidhāwhen
Noun
كُنتُمْkuntumyou are
Verbكون
فِىin
Particle
ٱلْفُلْكِl-ful'kithe ships
Nounفلك
وَجَرَيْنَwajaraynaand they sail
Verbجري
بِهِمbihimwith them
Noun
بِرِيحٍۢbirīḥinwith a wind
Nounروح
طَيِّبَةٍۢṭayyibatingood
Nounطيب
وَفَرِحُوا۟wafariḥūand they rejoice
Verbفرح
بِهَاbihātherein
Noun
جَآءَتْهَاjāathācomes to it
Verbجيأ
رِيحٌrīḥuna wind
Nounروح
عَاصِفٌۭʿāṣifunstormy
Nounعصف
وَجَآءَهُمُwajāahumuand comes to them
Verbجيأ
ٱلْمَوْجُl-mawjuthe waves
Nounموج
مِنminfrom
Particle
كُلِّkullievery
Nounكلل
مَكَانٍۢmakāninplace
Nounكون
وَظَنُّوٓا۟waẓannūand they assume
Verbظنن
أَنَّهُمْannahumthat they
Particle
أُحِيطَuḥīṭaare surrounded
Verbحوط
بِهِمْ ۙbihimwith them
Noun
دَعَوُا۟daʿawūThey call
Verbدعو
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
مُخْلِصِينَmukh'liṣīnasincerely
Nounخلص
لَهُlahuto Him
Noun
ٱلدِّينَl-dīna(in) the religion
Nounدين
لَئِنْla-in(saying), "If
Particle
أَنجَيْتَنَاanjaytanāYou save us
Verbنجو
مِنْminfrom
Particle
هَـٰذِهِۦhādhihithis
Noun
لَنَكُونَنَّlanakūnannasurely we will be
Verbكون
مِنَminaamong
Particle
ٱلشَّـٰكِرِينَl-shākirīnathe thankful
Nounشكر
Loading tafsir...