Al-BayyinahAyah 8 of 8· Page 599· Juz 30

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

Al-Bayyinah 98:8

People of the Book did not get divided into sets until after receiving the guidance and People of the Book were also commanded to establish Salah and pay Zakah

Listen

Word by Word

جَزَآؤُهُمْjazāuhumTheir reward
Nounجزي
عِندَʿinda(is) with
Nounعند
رَبِّهِمْrabbihimtheir Lord
Nounربب
جَنَّـٰتُjannātuGardens
Nounجنن
عَدْنٍۢʿadnin(of) Eternity
Noun
تَجْرِىtajrīflow
Verbجري
مِنminfrom
Particle
تَحْتِهَاtaḥtihāunderneath them
Nounتحت
ٱلْأَنْهَـٰرُl-anhāruthe rivers
Nounنهر
خَـٰلِدِينَkhālidīnawill abide
Nounخلد
فِيهَآfīhātherein
Particle
أَبَدًۭا ۖabadanforever
Nounأبد
رَّضِىَraḍiya(will be) pleased
Verbرضو
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
عَنْهُمْʿanhumwith them
Particle
وَرَضُوا۟waraḍūand they (will be) pleased
Verbرضو
عَنْهُ ۚʿanhuwith Him
Particle
ذَٰلِكَdhālikaThat
Noun
لِمَنْliman(is) for whoever
Noun
خَشِىَkhashiyafeared
Verbخشي
رَبَّهُۥrabbahuhis Lord
Nounربب
Loading tafsir...