At-TaubahAyah 98 of 129· Page 202· Juz 11

وَمِنَ ٱلْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًۭا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ

And among the bedouins are some who consider what they spend as a loss and await for you turns of misfortune. Upon them will be a misfortune of evil. And Allah is Hearing and Knowing.

At-Taubah 9:98

Those who make excuses to avoid serving in armed struggle for the cause of Allah when needed, are hypocrites

Listen

Word by Word

وَمِنَwaminaAnd among
Particle
ٱلْأَعْرَابِl-aʿrābithe bedouins
Nounعرب
مَنman(is he) who
Noun
يَتَّخِذُyattakhidhutakes
Verbأخذ
مَاwhat
Noun
يُنفِقُyunfiquhe spends
Verbنفق
مَغْرَمًۭاmaghraman(as) a loss
Nounغرم
وَيَتَرَبَّصُwayatarabbaṣuand he awaits
Verbربص
بِكُمُbikumufor you
Noun
ٱلدَّوَآئِرَ ۚl-dawāirathe turns (of misfortune)
Nounدور
عَلَيْهِمْʿalayhimUpon them
Particle
دَآئِرَةُdāiratu(will be) the turn
Nounدور
ٱلسَّوْءِ ۗl-sawi(of) the evil
Nounسوأ
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
سَمِيعٌsamīʿun(is) All-Hearer
Nounسمع
عَلِيمٌۭʿalīmunAll-Knower
Nounعلم
Loading tafsir...