At-TaubahAyah 72 of 129· Page 198· Juz 10

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَـٰكِنَ طَيِّبَةًۭ فِى جَنَّـٰتِ عَدْنٍۢ ۚ وَرِضْوَٰنٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment.

At-Taubah 9:72

Believers' actions and their rewards

Listen

Word by Word

وَعَدَwaʿada(Has been) promised
Verbوعد
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
Nounأله
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīna(to) the believing men
Nounأمن
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِwal-mu'minātiand the believing women
Nounأمن
جَنَّـٰتٍۢjannātinGardens
Nounجنن
تَجْرِىtajrīflow
Verbجري
مِنminfrom
Particle
تَحْتِهَاtaḥtihāunderneath it
Nounتحت
ٱلْأَنْهَـٰرُl-anhāruthe rivers
Nounنهر
خَـٰلِدِينَkhālidīna(will) abide forever
Nounخلد
فِيهَاfīhāin it
Particle
وَمَسَـٰكِنَwamasākinaand dwellings
Nounسكن
طَيِّبَةًۭṭayyibatanblessed
Nounطيب
فِىin
Particle
جَنَّـٰتِjannātiGardens
Nounجنن
عَدْنٍۢ ۚʿadnin(of) everlasting bliss
Noun
وَرِضْوَٰنٌۭwariḍ'wānunBut the pleasure
Nounرضو
مِّنَminaof
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
أَكْبَرُ ۚakbaru(is) greater
Nounكبر
ذَٰلِكَdhālikaThat
Noun
هُوَhuwait
Noun
ٱلْفَوْزُl-fawzu(is) the success
Nounفوز
ٱلْعَظِيمُl-ʿaẓīmugreat
Nounعظم
Loading tafsir...