At-TaubahAyah 37 of 129· Page 193· Juz 10

إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٌۭ فِى ٱلْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُحِلُّونَهُۥ عَامًۭا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامًۭا لِّيُوَاطِـُٔوا۟ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّوا۟ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوٓءُ أَعْمَـٰلِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which those who have disbelieved are led [further] astray. They make it lawful one year and unlawful another year to correspond to the number made unlawful by Allah and [thus] make lawful what Allah has made unlawful. Made pleasing to them is the evil of their deeds; and Allah does not guide the disbelieving people.

At-Taubah 9:37

The number of months in the book of Allah is 12, of which 4 are sacred

Listen

Word by Word

إِنَّمَاinnamāIndeed
Particle
ٱلنَّسِىٓءُl-nasīuthe postponing
Nounنسأ
زِيَادَةٌۭziyādatun(is) an increase
Nounزيد
فِىin
Particle
ٱلْكُفْرِ ۖl-kuf'rithe disbelief
Nounكفر
يُضَلُّyuḍalluare led astray
Verbضلل
بِهِbihiby it
Noun
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
Verbكفر
يُحِلُّونَهُۥyuḥillūnahuThey make it lawful
Verbحلل
عَامًۭاʿāmanone year
Nounعوم
وَيُحَرِّمُونَهُۥwayuḥarrimūnahuand make it unlawful
Verbحرم
عَامًۭاʿāman(another) year
Nounعوم
لِّيُوَاطِـُٔوا۟liyuwāṭiūto adjust
Verbوطأ
عِدَّةَʿiddatathe number
Nounعدد
مَاwhich
Noun
حَرَّمَḥarramaAllah has made unlawful
Verbحرم
ٱللَّهُl-lahuAllah has made unlawful
Nounأله
فَيُحِلُّوا۟fayuḥillūand making lawful
Verbحلل
مَاwhat
Noun
حَرَّمَḥarramaAllah has made unlawful
Verbحرم
ٱللَّهُ ۚl-lahuAllah has made unlawful
Nounأله
زُيِّنَzuyyinaIs made fair-seeming
Verbزين
لَهُمْlahumto them
Noun
سُوٓءُsūu(the) evil
Nounسوأ
أَعْمَـٰلِهِمْ ۗaʿmālihim(of) their deeds
Nounعمل
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
لَا(does) not
Particle
يَهْدِىyahdīguide
Verbهدي
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
Nounقوم
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīnathe disbelievers
Nounكفر
Loading tafsir...