At-TaubahAyah 34 of 129· Page 192· Juz 10
۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۗ وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍۢ
O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allah. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allah - give them tidings of a painful punishment.
— At-Taubah 9:34
Do not be like Rabbis and Priests who misappropriate the wealth of people
Listen
Word by Word
ٱلَّذِينَalladhīnaO you who believe
Noun
إِنَّinnaIndeed
Particle
مِّنَminaof
Particle
عَنʿanfrom
Particle
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
Noun
وَلَاwalāand (do) not
Particle
فِىfīin
Particle
Loading tafsir...
Goldذهب
Silverفضة
Beliefالإيمان
Materialismالمادية
Monksالرهبان
some devour people's possessions
some turn people away from Allah
Greedالطمع
Moneyالمال
Newsالخبر
Obstructionالإصداد
Rabbiالرهبان
Spendingالإنفاق
Stinginessالبخل
Tidingsالأنباء
Wealthالأموال