At-TaubahAyah 17 of 129· Page 189· Juz 10

مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا۟ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ شَـٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلْكُفْرِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ وَفِى ٱلنَّارِ هُمْ خَـٰلِدُونَ

It is not for the polytheists to maintain the mosques of Allah [while] witnessing against themselves with disbelief. [For] those, their deeds have become worthless, and in the Fire they will abide eternally.

At-Taubah 9:17

Mushrikin are forbidden to be the caretakers of Masajid

Listen

Word by Word

مَا(It) is not
Particle
كَانَkāna(It) is not
Verbكون
لِلْمُشْرِكِينَlil'mush'rikīnafor the polytheists
Nounشرك
أَنanthat
Particle
يَعْمُرُوا۟yaʿmurūthey maintain
Verbعمر
مَسَـٰجِدَmasājida(the) masajid of Allah
Nounسجد
ٱللَّهِl-lahi(the) masajid of Allah
Nounأله
شَـٰهِدِينَshāhidīna(while) witnessing
Nounشهد
عَلَىٰٓʿalāagainst
Particle
أَنفُسِهِمanfusihimthemselves
Nounنفس
بِٱلْكُفْرِ ۚbil-kuf'ri[with] disbelief
Nounكفر
أُو۟لَـٰٓئِكَulāika(For) those
Noun
حَبِطَتْḥabiṭatworthless
Verbحبط
أَعْمَـٰلُهُمْaʿmāluhum(are) their deeds
Nounعمل
وَفِىwafīand in
Particle
ٱلنَّارِl-nārithe Fire
Nounنور
هُمْhumthey
Noun
خَـٰلِدُونَkhālidūna(will) abide forever
Nounخلد
Loading tafsir...