Al-A‘rāfAyah 64 of 206· Page 158· Juz 8

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ

But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.

Al-A‘rāf 7:64

Prophet Nuh's address to his people, their disbelief and their fate

Listen

Word by Word

فَكَذَّبُوهُfakadhabūhuBut they denied him
Verbكذب
فَأَنجَيْنَـٰهُfa-anjaynāhuso We saved him
Verbنجو
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those who
Noun
مَعَهُۥmaʿahu(were) with him
Noun
فِىin
Particle
ٱلْفُلْكِl-ful'kithe ship
Nounفلك
وَأَغْرَقْنَاwa-aghraqnāAnd We drowned
Verbغرق
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
كَذَّبُوا۟kadhabūdenied
Verbكذب
بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚbiāyātināOur Verses
Nounأيي
إِنَّهُمْinnahumIndeed, they
Particle
كَانُوا۟kānūwere
Verbكون
قَوْمًاqawmana people
Nounقوم
عَمِينَʿamīnablind
Nounعمي
Loading tafsir...