Al-A‘rāfAyah 51 of 206· Page 156· Juz 8

ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَهْوًۭا وَلَعِبًۭا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ نَنسَىٰهُمْ كَمَا نَسُوا۟ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـٰذَا وَمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَجْحَدُونَ

Who took their religion as distraction and amusement and whom the worldly life deluded." So today We will forget them just as they forgot the meeting of this Day of theirs and for having rejected Our verses.

Al-A‘rāf 7:51

Dialogue between the people of A'raf and the inmates of hell and Inmates of hell shall beg for water and food from the residents of paradise

Listen

Word by Word

ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
Noun
ٱتَّخَذُوا۟ittakhadhūtook
Verbأخذ
دِينَهُمْdīnahumtheir religion
Nounدين
لَهْوًۭاlahwan(as) an amusement
Nounلهو
وَلَعِبًۭاwalaʿibanand play
Nounلعب
وَغَرَّتْهُمُwagharrathumuand deluded them
Verbغرر
ٱلْحَيَوٰةُl-ḥayatuthe life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَا ۚl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
فَٱلْيَوْمَfal-yawmaSo today
Nounيوم
نَنسَىٰهُمْnansāhumWe forget them
Verbنسي
كَمَاkamāas
Particle
نَسُوا۟nasūthey forgot
Verbنسي
لِقَآءَliqāa(the) meeting
Nounلقي
يَوْمِهِمْyawmihim(of) their day
Nounيوم
هَـٰذَاhādhāthis
Noun
وَمَاwamāand [what]
Noun
كَانُوا۟kānū(as) they used to
Verbكون
بِـَٔايَـٰتِنَاbiāyātināwith Our Verses
Nounأيي
يَجْحَدُونَyajḥadūnathey reject
Verbجحد
Loading tafsir...