Al-A‘rāfAyah 46 of 206· Page 156· Juz 8

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌۭ ۚ وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌۭ يَعْرِفُونَ كُلًّۢا بِسِيمَىٰهُمْ ۚ وَنَادَوْا۟ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ

And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize all by their mark. And they call out to the companions of Paradise, "Peace be upon you." They have not [yet] entered it, but they long intensely.

Al-A‘rāf 7:46

Dialogue between the residents of paradise and the inmates of hell

Listen

Word by Word

وَبَيْنَهُمَاwabaynahumāAnd between them
Nounبين
حِجَابٌۭ ۚḥijābun(will be) a partition
Nounحجب
وَعَلَىwaʿalāand on
Particle
ٱلْأَعْرَافِl-aʿrāfithe heights
Nounعرف
رِجَالٌۭrijālun(will be) men
Nounرجل
يَعْرِفُونَyaʿrifūnarecognizing
Verbعرف
كُلًّۢاkullanall
Nounكلل
بِسِيمَىٰهُمْ ۚbisīmāhumby their marks
Nounسوم
وَنَادَوْا۟wanādawAnd they will call out
Verbندي
أَصْحَـٰبَaṣḥāba(to the) companions
Nounصحب
ٱلْجَنَّةِl-janati(of) Paradise
Nounجنن
أَنanthat
Particle
سَلَـٰمٌsalāmunPeace
Nounسلم
عَلَيْكُمْ ۚʿalaykum(be) upon you
Particle
لَمْlamNot
Particle
يَدْخُلُوهَاyadkhulūhāthey have entered it
Verbدخل
وَهُمْwahumbut they
Noun
يَطْمَعُونَyaṭmaʿūnahope
Verbطمع
Loading tafsir...