Al-A‘rāfAyah 160 of 206· Page 171· Juz 9

وَقَطَّعْنَـٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًۭا ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًۭا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍۢ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَـٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves.

Al-A‘rāf 7:160

Allah provided food and water in the desert to the people of Musa

Listen

Word by Word

وَقَطَّعْنَـٰهُمُwaqaṭṭaʿnāhumuAnd We divided them
Verbقطع
ٱثْنَتَىْith'natay(into) two
Nounثني
عَشْرَةَʿashrata(and) ten [i.e. twelve]
Nounعشر
أَسْبَاطًاasbāṭantribes
Nounسبط
أُمَمًۭا ۚumaman(as) communities
Nounأمم
وَأَوْحَيْنَآwa-awḥaynāAnd We inspired
Verbوحي
إِلَىٰilāto
Particle
مُوسَىٰٓmūsāMusa
Noun
إِذِidhiwhen
Noun
ٱسْتَسْقَىٰهُis'tasqāhuasked him for water
Verbسقي
قَوْمُهُۥٓqawmuhuhis people
Nounقوم
أَنِani[that]
Particle
ٱضْرِبiḍ'ribStrike
Verbضرب
بِّعَصَاكَbiʿaṣākawith your staff
Nounعصو
ٱلْحَجَرَ ۖl-ḥajarathe stone
Nounحجر
فَٱنۢبَجَسَتْfa-inbajasatThen gushed forth
Verbبجس
مِنْهُmin'hufrom it
Particle
ٱثْنَتَاith'natātwo
Nounثني
عَشْرَةَʿashrata(and) ten [i.e. twelve]
Nounعشر
عَيْنًۭا ۖʿaynansprings
Nounعين
قَدْqadCertainly
Particle
عَلِمَʿalimaknew
Verbعلم
كُلُّkullueach
Nounكلل
أُنَاسٍۢunāsinpeople
Nounأنس
مَّشْرَبَهُمْ ۚmashrabahumtheir drinking place
Nounشرب
وَظَلَّلْنَاwaẓallalnāAnd We shaded
Verbظلل
عَلَيْهِمُʿalayhimu[on] them
Particle
ٱلْغَمَـٰمَl-ghamāma(with) the clouds
Nounغمم
وَأَنزَلْنَاwa-anzalnāand We sent down
Verbنزل
عَلَيْهِمُʿalayhimuupon them
Particle
ٱلْمَنَّl-manathe manna
Nounمنن
وَٱلسَّلْوَىٰ ۖwal-salwāand the quails
Nounسلو
كُلُوا۟kulūEat
Verbأكل
مِنminfrom
Particle
طَيِّبَـٰتِṭayyibāti(the) good things
Nounطيب
مَاwhich
Noun
رَزَقْنَـٰكُمْ ۚrazaqnākumWe have provided you
Verbرزق
وَمَاwamāAnd not
Particle
ظَلَمُونَاẓalamūnāthey wronged Us
Verbظلم
وَلَـٰكِنwalākinbut
Particle
كَانُوٓا۟kānūthey were
Verbكون
أَنفُسَهُمْanfusahum(to) themselves
Nounنفس
يَظْلِمُونَyaẓlimūnadoing wrong
Verbظلم
Loading tafsir...