Al-A‘rāfAyah 148 of 206· Page 168· Juz 9

وَٱتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًۭا جَسَدًۭا لَّهُۥ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُوا۟ ظَـٰلِمِينَ

And the people of Moses made, after [his departure], from their ornaments a calf - an image having a lowing sound. Did they not see that it could neither speak to them nor guide them to a way? They took it [for worship], and they were wrongdoers.

Al-A‘rāf 7:148

Israelites started worshipping calf after witnessing their miraculous deliverance

Listen

Word by Word

وَٱتَّخَذَwa-ittakhadhaAnd took
Verbأخذ
قَوْمُqawmu(the) people
Nounقوم
مُوسَىٰmūsā(of) Musa
Noun
مِنۢminfrom
Particle
بَعْدِهِۦbaʿdihiafter him
Nounبعد
مِنْminfrom
Particle
حُلِيِّهِمْḥuliyyihimtheir ornaments
Nounحلي
عِجْلًۭاʿij'lana calf
Nounعجل
جَسَدًۭاjasadanan image
Nounجسد
لَّهُۥlahu[for] it
Noun
خُوَارٌ ۚkhuwārun(had) a lowing sound
Nounخور
أَلَمْalamDid not
Particle
يَرَوْا۟yarawthey see
Verbرأي
أَنَّهُۥannahuthat it
Particle
لَا(could) not
Particle
يُكَلِّمُهُمْyukallimuhumspeak to them
Verbكلم
وَلَاwalāand not
Particle
يَهْدِيهِمْyahdīhimguide them
Verbهدي
سَبِيلًا ۘsabīlan(to) a way
Nounسبل
ٱتَّخَذُوهُittakhadhūhuThey took it (for worship)
Verbأخذ
وَكَانُوا۟wakānūand they were
Verbكون
ظَـٰلِمِينَẓālimīnawrongdoers
Nounظلم
Loading tafsir...