Al-A‘rāfAyah 132 of 206· Page 166· Juz 9

وَقَالُوا۟ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِنْ ءَايَةٍۢ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."

Al-A‘rāf 7:132

Scourge of Allah against Pharaoh and his chiefs, and their final destruction

Listen

Word by Word

وَقَالُوا۟waqālūAnd they said
Verbقول
مَهْمَاmahmāWhatever
Noun
تَأْتِنَاtatināyou bring us
Verbأتي
بِهِۦbihitherewith
Noun
مِنْminof
Particle
ءَايَةٍۢāyatin(the) sign
Nounأيي
لِّتَسْحَرَنَاlitasḥaranāso that you bewitch us
Verbسحر
بِهَاbihāwith it
Noun
فَمَاfamāthen not
Particle
نَحْنُnaḥnuwe
Noun
لَكَlaka(will be) in you
Noun
بِمُؤْمِنِينَbimu'minīnabelievers
Nounأمن
Loading tafsir...