Al-MunāfiqūnAyah 6 of 11· Page 555· Juz 28
سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
It is all the same for them whether you ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them; never will Allah forgive them. Indeed, Allah does not guide the defiantly disobedient people.
— Al-Munāfiqūn 63:6
Hypocrites are such enemies of Islam and Muslims that even Rasool's prayer cannot obtain forgiveness for them from Allah
Listen
Word by Word
عَلَيْهِمْʿalayhimfor them
Particle
لَهُمْlahumfor them
Noun
أَمْamor
Particle
لَمْlam(do) not
Particle
لَهُمْlahumfor them
Noun
لَنlanNever
Particle
لَهُمْ ۚlahum[to] them
Noun
إِنَّinnaIndeed
Particle
لَاlā(does) not
Particle
Loading tafsir...