Al-MumtaḥanahAyah 4 of 13· Page 549· Juz 28

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌۭ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُوا۟ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُا۟ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ

There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him, when they said to their people, "Indeed, we are disassociated from you and from whatever you worship other than Allah. We have denied you, and there has appeared between us and you animosity and hatred forever until you believe in Allah alone" except for the saying of Abraham to his father, "I will surely ask forgiveness for you, but I have not [power to do] for you anything against Allah. Our Lord, upon You we have relied, and to You we have returned, and to You is the destination.

Al-Mumtaḥanah 60:4

Ibrahim and his companions are and excellent example for the believers and Prayer of Ibrahim and his companions

Listen

Word by Word

قَدْqadIndeed
Particle
كَانَتْkānat(there) is
Verbكون
لَكُمْlakumfor you
Noun
أُسْوَةٌus'watunan example
Nounأسو
حَسَنَةٌۭḥasanatungood
Nounحسن
فِىٓin
Particle
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīmaIbrahim
Noun
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those
Noun
مَعَهُۥٓmaʿahuwith him
Noun
إِذْidhwhen
Noun
قَالُوا۟qālūthey said
Verbقول
لِقَوْمِهِمْliqawmihimto their people
Nounقوم
إِنَّاinnāIndeed, we
Particle
بُرَءَٰٓؤُا۟buraāu(are) disassociated
Nounبرأ
مِنكُمْminkumfrom you
Particle
وَمِمَّاwamimmāand from what
Particle
تَعْبُدُونَtaʿbudūnayou worship
Verbعبد
مِنminfrom
Particle
دُونِdūnibesides
Nounدون
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
كَفَرْنَاkafarnāWe have denied
Verbكفر
بِكُمْbikumyou
Noun
وَبَدَاwabadāand has appeared
Verbبدو
بَيْنَنَاbaynanābetween us
Nounبين
وَبَيْنَكُمُwabaynakumuand between you
Nounبين
ٱلْعَدَٰوَةُl-ʿadāwatuenmity
Nounعدو
وَٱلْبَغْضَآءُwal-baghḍāuand hatred
Nounبغض
أَبَدًاabadanforever
Nounأبد
حَتَّىٰḥattāuntil
Particle
تُؤْمِنُوا۟tu'minūyou believe
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَحْدَهُۥٓwaḥdahuAlone
Nounوحد
إِلَّاillāExcept
Particle
قَوْلَqawla(the) saying
Nounقول
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahim
Noun
لِأَبِيهِli-abīhito his father
Nounأبو
لَأَسْتَغْفِرَنَّla-astaghfirannaSurely I ask forgiveness
Verbغفر
لَكَlakafor you
Noun
وَمَآwamābut not
Particle
أَمْلِكُamlikuI have power
Verbملك
لَكَlakafor you
Noun
مِنَminafrom
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
مِنminof
Particle
شَىْءٍۢ ۖshayinanything
Nounشيأ
رَّبَّنَاrabbanāOur Lord
Nounربب
عَلَيْكَʿalaykaupon You
Particle
تَوَكَّلْنَاtawakkalnāwe put our trust
Verbوكل
وَإِلَيْكَwa-ilaykaand to You
Particle
أَنَبْنَاanabnāwe turn
Verbنوب
وَإِلَيْكَwa-ilaykaand to You
Particle
ٱلْمَصِيرُl-maṣīru(is) the final return
Nounصير
Loading tafsir...