Al-An‘āmAyah 81 of 165· Page 137· Juz 7

وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ عَلَيْكُمْ سُلْطَـٰنًۭا ۚ فَأَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِٱلْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know?

Al-An‘ām 6:81

Arguments of Mushrikin with Ibrahim about Allah

Listen

Word by Word

وَكَيْفَwakayfaAnd how
Nounكيف
أَخَافُakhāfucould I fear
Verbخوف
مَآwhat
Noun
أَشْرَكْتُمْashraktumyou associate (with Allah)
Verbشرك
وَلَاwalāwhile not
Particle
تَخَافُونَtakhāfūnayou fear
Verbخوف
أَنَّكُمْannakumthat you
Particle
أَشْرَكْتُمashraktumhave associated
Verbشرك
بِٱللَّهِbil-lahiwith Allah
Nounأله
مَاwhat
Noun
لَمْlamnot
Particle
يُنَزِّلْyunazzildid He send down
Verbنزل
بِهِۦbihifor it
Noun
عَلَيْكُمْʿalaykumto you
Particle
سُلْطَـٰنًۭا ۚsul'ṭānanany authority
Nounسلط
فَأَىُّfa-ayyuSo which
Nounأيي
ٱلْفَرِيقَيْنِl-farīqayni(of) the two parties
Nounفرق
أَحَقُّaḥaqquhas more right
Nounحقق
بِٱلْأَمْنِ ۖbil-amnito security
Nounأمن
إِنinif
Particle
كُنتُمْkuntumyou
Verbكون
تَعْلَمُونَtaʿlamūnaknow
Verbعلم
Loading tafsir...