Al-An‘āmAyah 80 of 165· Page 137· Juz 7

وَحَآجَّهُۥ قَوْمُهُۥ ۚ قَالَ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّى فِى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنِ ۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّى شَيْـًۭٔا ۗ وَسِعَ رَبِّى كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember?

Al-An‘ām 6:80

Arguments of Mushrikin with Ibrahim about Allah

Listen

Word by Word

وَحَآجَّهُۥwaḥājjahuAnd argued with him
Verbحجج
قَوْمُهُۥ ۚqawmuhuhis people
Nounقوم
قَالَqālaHe said
Verbقول
أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّىatuḥājjūnnīDo you argue with me
Verbحجج
فِىconcerning
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
وَقَدْwaqadwhile certainly
Particle
هَدَىٰنِ ۚhadāniHe has guided me
Verbهدي
وَلَآwalāAnd not
Particle
أَخَافُakhāfu(do) I fear
Verbخوف
مَاwhat
Noun
تُشْرِكُونَtush'rikūnayou associate
Verbشرك
بِهِۦٓbihiwith Him
Noun
إِلَّآillāunless
Particle
أَنan[that]
Particle
يَشَآءَyashāawills
Verbشيأ
رَبِّىrabbīmy Lord
Nounربب
شَيْـًۭٔا ۗshayananything
Nounشيأ
وَسِعَwasiʿaEncompasses
Verbوسع
رَبِّىrabbīmy Lord
Nounربب
كُلَّkullaevery
Nounكلل
شَىْءٍshayinthing
Nounشيأ
عِلْمًا ۗʿil'man(in) knowledge
Nounعلم
أَفَلَاafalāThen will not
Particle
تَتَذَكَّرُونَtatadhakkarūnayou take heed
Verbذكر
Loading tafsir...