Al-An‘āmAyah 48 of 165· Page 133· Juz 7

وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ ءَامَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So whoever believes and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

Al-An‘ām 6:48

Who can restore your hearing and sight if Allah takes them away? And Rasools never claimed that they know the unseen or that they are angels

Listen

Word by Word

وَمَاwamāAnd not
Particle
نُرْسِلُnur'siluWe send
Verbرسل
ٱلْمُرْسَلِينَl-mur'salīnathe Messengers
Nounرسل
إِلَّاillāexcept
Particle
مُبَشِّرِينَmubashirīna(as) bearer of glad tidings
Nounبشر
وَمُنذِرِينَ ۖwamundhirīnaand (as) warners
Nounنذر
فَمَنْfamanSo whoever
Noun
ءَامَنَāmanabelieved
Verbأمن
وَأَصْلَحَwa-aṣlaḥaand reformed
Verbصلح
فَلَاfalāthen no
Particle
خَوْفٌkhawfunfear
Nounخوف
عَلَيْهِمْʿalayhimupon them
Particle
وَلَاwalāand not
Particle
هُمْhumthey
Noun
يَحْزَنُونَyaḥzanūnawill grieve
Verbحزن
Loading tafsir...