Al-An‘āmAyah 33 of 165· Page 131· Juz 7

قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحْزُنُكَ ٱلَّذِى يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَـٰكِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ

We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they do not call you untruthful, but it is the verses of Allah that the wrongdoers reject.

Al-An‘ām 6:33

Those who deny Prophet Muhammad, in fact deny Allah's revelations

Listen

Word by Word

قَدْqadIndeed
Particle
نَعْلَمُnaʿlamuWe know
Verbعلم
إِنَّهُۥinnahuthat it
Particle
لَيَحْزُنُكَlayaḥzunukagrieves you
Verbحزن
ٱلَّذِىalladhīwhat
Noun
يَقُولُونَ ۖyaqūlūnathey say
Verbقول
فَإِنَّهُمْfa-innahumAnd indeed, they
Particle
لَا(do) not
Particle
يُكَذِّبُونَكَyukadhibūnakadeny you
Verbكذب
وَلَـٰكِنَّwalākinnabut
Particle
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
Nounظلم
بِـَٔايَـٰتِbiāyātithe Verses
Nounأيي
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
يَجْحَدُونَyajḥadūnathey reject
Verbجحد
Loading tafsir...