Al-An‘āmAyah 150 of 165· Page 148· Juz 8
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَـٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.
— Al-An‘ām 6:150
Mushrikin' excuse for being Mushrikin
Listen
Word by Word
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
أَنَّannathat
Particle
هَـٰذَا ۖhādhāthis
Noun
فَإِنfa-inThen if
Particle
فَلَاfalāthen (do) not
Particle
مَعَهُمْ ۚmaʿahumwith them
Noun
وَلَاwalāAnd (do) not
Particle
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
Noun
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those who
Noun
لَاlā(do) not
Particle
وَهُمwahumwhile they
Noun
Loading tafsir...