Al-An‘āmAyah 114 of 165· Page 142· Juz 8

أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْتَغِى حَكَمًۭا وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ إِلَيْكُمُ ٱلْكِتَـٰبَ مُفَصَّلًۭا ۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٌۭ مِّن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ

[Say], "Then is it other than Allah I should seek as judge while it is He who has revealed to you the Book explained in detail?" And those to whom We [previously] gave the Scripture know that it is sent down from your Lord in truth, so never be among the doubters.

Al-An‘ām 6:114

All Rasools of Allah had opposition from Shaitan and his followers

Listen

Word by Word

أَفَغَيْرَafaghayraThen is (it) other than
Nounغير
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
أَبْتَغِىabtaghīI seek
Verbبغي
حَكَمًۭاḥakaman(as) judge
Nounحكم
وَهُوَwahuwawhile He
Noun
ٱلَّذِىٓalladhī(is) the One Who
Noun
أَنزَلَanzalahas revealed
Verbنزل
إِلَيْكُمُilaykumuto you
Particle
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
Nounكتب
مُفَصَّلًۭا ۚmufaṣṣalanexplained in detail
Nounفصل
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those (to) whom
Noun
ءَاتَيْنَـٰهُمُātaynāhumuWe gave them
Verbأتي
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
Nounكتب
يَعْلَمُونَyaʿlamūnathey know
Verbعلم
أَنَّهُۥannahuthat it
Particle
مُنَزَّلٌۭmunazzalun(is) sent down
Nounنزل
مِّنminfrom
Particle
رَّبِّكَrabbikayour Lord
Nounربب
بِٱلْحَقِّ ۖbil-ḥaqiin truth
Nounحقق
فَلَاfalāso (do) not
Particle
تَكُونَنَّtakūnannabe
Verbكون
مِنَminaamong
Particle
ٱلْمُمْتَرِينَl-mum'tarīnathe ones who doubt
Nounمري
Loading tafsir...