Al-Mā’idahAyah 34 of 120· Page 113· Juz 6

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهِمْ ۖ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ

Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is Forgiving and Merciful.

Al-Mā’idah 5:34

Punishment of waging war against Allah and His Rasool

Listen

Word by Word

إِلَّاillāExcept
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
تَابُوا۟tābūrepent
Verbتوب
مِنminfrom
Particle
قَبْلِqablibefore
Nounقبل
أَنanthat
Particle
تَقْدِرُوا۟taqdirūyou overpower
Verbقدر
عَلَيْهِمْ ۖʿalayhim[over] them
Particle
فَٱعْلَمُوٓا۟fa-iʿ'lamūthen know
Verbعلم
أَنَّannathat
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
غَفُورٌۭghafūrun(is) Oft-Forgiving
Nounغفر
رَّحِيمٌۭraḥīmunMost Merciful
Nounرحم
Loading tafsir...
repentence
Fightingالقتال
repentence of recent belligerents
Apostasyالردة
Repentanceالتوبة
Anti-terrorism law