Al-Mā’idahAyah 116 of 120· Page 127· Juz 7

وَإِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ءَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـٰهَيْنِ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَـٰنَكَ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥ ۚ تَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ

And [beware the Day] when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, did you say to the people, 'Take me and my mother as deities besides Allah?'" He will say, "Exalted are You! It was not for me to say that to which I have no right. If I had said it, You would have known it. You know what is within myself, and I do not know what is within Yourself. Indeed, it is You who is Knower of the unseen.

Al-Mā’idah 5:116

Testimony of Jesus on the Day of Judgement about the Christians

Listen

Word by Word

وَإِذْwa-idhAnd when
Noun
قَالَqālasaid
Verbقول
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
يَـٰعِيسَىyāʿīsāO Isa
Noun
ٱبْنَib'nason
Nounبني
مَرْيَمَmaryama(of) Maryam
Noun
ءَأَنتَa-antaDid you
Noun
قُلْتَqul'tasay
Verbقول
لِلنَّاسِlilnnāsito the people
Nounأنس
ٱتَّخِذُونِىittakhidhūnīTake me
Verbأخذ
وَأُمِّىَwa-ummiyaand my mother
Nounأمم
إِلَـٰهَيْنِilāhayni(as) two gods
Nounأله
مِنminfrom
Particle
دُونِdūnibesides
Nounدون
ٱللَّهِ ۖl-lahiAllah
Nounأله
قَالَqālaHe said
Verbقول
سُبْحَـٰنَكَsub'ḥānakaGlory be to You
Nounسبح
مَاNot
Particle
يَكُونُyakūnuwas
Verbكون
لِىٓfor me
Noun
أَنْanthat
Particle
أَقُولَaqūlaI say
Verbقول
مَاwhat
Noun
لَيْسَlaysanot
Verbليس
لِىI
Noun
بِحَقٍّ ۚbiḥaqqin(had) right
Nounحقق
إِنinIf
Particle
كُنتُkuntuI had
Verbكون
قُلْتُهُۥqul'tuhusaid it
Verbقول
فَقَدْfaqadthen surely
Particle
عَلِمْتَهُۥ ۚʿalim'tahuYou would have known it
Verbعلم
تَعْلَمُtaʿlamuYou know
Verbعلم
مَاwhat
Noun
فِى(is) in
Particle
نَفْسِىnafsīmyself
Nounنفس
وَلَآwalāand not
Particle
أَعْلَمُaʿlamuI know
Verbعلم
مَاwhat
Noun
فِى(is) in
Particle
نَفْسِكَ ۚnafsikaYourself
Nounنفس
إِنَّكَinnakaIndeed, You
Particle
أَنتَantaYou
Noun
عَلَّـٰمُʿallāmu(are) All-Knower
Nounعلم
ٱلْغُيُوبِl-ghuyūbi(of) the unseen
Nounغيب
Loading tafsir...