Al-AḥqāfAyah 28 of 35· Page 505· Juz 26

فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

Then why did those they took besides Allah as deities by which to approach [Him] not aid them? But they had strayed from them. And that was their falsehood and what they were inventing.

Al-Aḥqāf 46:28

No deity can save people from the wrath of Allah

Listen

Word by Word

فَلَوْلَاfalawlāThen why (did) not
Particle
نَصَرَهُمُnaṣarahumuhelp them
Verbنصر
ٱلَّذِينَalladhīnathose whom
Noun
ٱتَّخَذُوا۟ittakhadhūthey had taken
Verbأخذ
مِنminbesides
Particle
دُونِdūnibesides
Nounدون
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
قُرْبَانًاqur'bānangods as a way of approach
Nounقرب
ءَالِهَةًۢ ۖālihatangods as a way of approach
Nounأله
بَلْbalNay
Particle
ضَلُّوا۟ḍallūthey were lost
Verbضلل
عَنْهُمْ ۚʿanhumfrom them
Particle
وَذَٰلِكَwadhālikaAnd that
Noun
إِفْكُهُمْif'kuhum(was) their falsehood
Nounأفك
وَمَاwamāand what
Noun
كَانُوا۟kānūthey were
Verbكون
يَفْتَرُونَyaftarūnainventing
Verbفري
Loading tafsir...